Traducción certificada de informes médicos para USCIS

Por qué los informes médicos requieren especial cuidado

Un informe médico no es un documento común. Contiene información sensible y términos técnicos que no admiten interpretaciones. Un error de traducción puede generar rechazos, demoras o incluso problemas en un trámite migratorio, legal o académico.

Por eso, la traducción certificada de informes médicos debe ser precisa, coherente y fiel al contenido original.

En qué trámites suelen pedir la traducción

La traducción certificada de informes médicos suele ser requerida en situaciones como:

  • Solicitudes de visa o residencia
  • Procesos migratorios
  • Estudios o tratamientos en el exterior
  • Seguros médicos
  • Trámites legales relacionados con salud

Errores frecuentes que hacen que rechacen el documento

Muchos informes médicos son rechazados por:

  • Uso de traducciones automáticas
  • Omisión de diagnósticos, fechas o firmas
  • Terminología médica incorrecta
  • Falta de certificación del traductor

Una traducción certificada de documentos correcta no resume ni adapta el contenido: lo reproduce con exactitud en otro idioma.

Cómo traducimos informes médicos en Trebinaldi

En Trebinaldi realizamos traducciones certificadas de informes médicos respetando la estructura original del informe y utilizando terminología médica adecuada.

Trabajamos exclusivamente con:

  • Español → inglés
  • Inglés → español

Qué incluye la traducción certificada

La traducción certificada para USCIS u otras autoridades incluye una declaración firmada que garantiza que el contenido es fiel y completo respecto del documento original. Esto es lo que permite que el informe sea aceptado por autoridades, clínicas, universidades o consulados.

Confidencialidad y formato

Sabemos que se trata de información sensible. Todos los documentos se manejan con estricta confidencialidad.

Podés enviar el informe médico en formato digital. No es necesario presentar el original físico.

Tiempos de entrega

Ofrecemos plazos de entrega rápidos, entre 24 – 48 horas, pensados para trámites urgentes, sin comprometer la calidad de la traducción.

Cuándo conviene pedir la traducción

Es recomendable solicitar la traducción certificada para Estados Unidos antes de presentar el documento, incluso si todavía no te la pidieron formalmente. Esto evita retrasos y te permite avanzar con el trámite sin interrupciones.

Traducción certificada de informes médicos

Si necesitás traducir un informe médico del español al inglés o del inglés al español para un trámite oficial, en Trebinaldi podés hacerlo de forma simple, segura y 100 % online.